“老细”一词也是常听到。举些例子:
几个小师傅经常迟到,责备几句是肯定的,其中会有:“‘老细’迟到,不像样。”迟到有原因,“老细”迟到,估计跟家长的作风有关。或说迟到现象有遗传的。单位里的有个同事,有什么集体活动,肯定是迟到,“老细”迟到。
大冬天了,室内外气温相差大,一开门就是一阵冷风进来。办公室人多,进出的人当然多,一次都是一阵冷风,难受。更有个别同事没有关门的习惯,进门出门后都是开着门——“老细”不关门。“老细”不关门,该是缺少一些照前关后的习惯。
“老细”是什么意思?很明显,是经常、常常和总是的意思。我看“老细”的就是“老是”的变音。在俚语中,世、势与细同音,世界说成“细界”,势力说成“细力”。在普通话中,是、世、势同音,老是的“是”发普通话了,给读成了“老是”。
百度词典有“老是”词条,释文抄上:
副词。一直,总是。
鲁迅 《且介亭杂文二集·“文人相轻”》:“老是说着同样的一句话是要厌的。”茅盾 《子夜》三:“他的老是带几分开玩笑似的笑嘻嘻,和孙吉人的沉默寡言是很相反的。” 洪深《香稻米》第二幕:“ 丁老九老是还你一个不理。”
“老细”还有另外的意思,举例:
一个吃饭慢,旁人等不耐烦,说“你吃饭吃‘老细’”呀”。
评论一个人,说这个人日子过得艰难,穷一“老细”。
这“老细”应该是“老世”。一“老细”就是一世,加上老字是加强语气。
以前有博文提到“移细”一词,说“移细”是“已然”一词的变音,看来不对,应该是“已是”一词的变音。“已是”,意思明白,就是已经是。早几天看到俄国要对土耳其进行制裁,有人说“移细”原油都卖不出去了,还制裁个啥。
评论